En Japón se hablan docenas de dialectos. Esta gran variedad se debe a
la naturaleza montañosa y a la historia de aislamiento tanto interno
como externo del país. Los dialectos se diferencian entre ellos por el
acento, la formación del verbo y los adjetivos, el uso de las
partículas, el vocabulario y en algunos casos la pronunciación. Algunos
también difieren en las consonantes y en las vocales, aunque esto es
poco común.
Japón tiene una riqueza dialectal remarcable en la zona que va desde
la isla del norte de Hokkaido hasta las islas del sur de Okinawa. Los
dialectos japoneses pueden dividirse en dialectos orientales u
occidentales.
Los habitantes del este dicen "yano - assatte" (pasado mañana),
"shoppai" (salobre) y "nai -" (no), en cambio, los occidentales utilizan
las formas "shi-asatte," "karai" y "-n" o "-nu". Las consonantes se
enfatizan más en el este y las vocales se pronuncian con más esmero en
el oeste. Los acentos tonales del japonés también difieren dependiendo
de la zona.
Los dialectos de Hokkaido, Tohoku, Kanto y los de la zona este de
Chubi son los conocidos como dialectos del este. Los de la parte oeste
de Chubu (incluyendo Nagoya), Kansai (incluyendo Osaka, Kyoto y las
ciudades de Kobe), Chugoku, Shikoku, Kyushu y Okinawa son los
considerados dialectos del oeste. La lengua japonesa solía basarse en
los dialectos de la región Kansai, pero desde el siglo XVII se basan en
el dialecto de Tokyo de la región de Kanto, debido a que la realidad
económica y política de Japón se desarrolla en Kyoto y de Osaka a Edo,
conocido hoy en día como Tokyo.
Los dialectos que están muy alejados geográficamente, como
Tohoku-ben y Tsushima-ben, pueden resultar inteligibles mutuamente. El
dialecto que se usa en Kagoshima en el sur de Kyushu es famoso porque no
es comprensible para los hablantes de japonés estándar, pero tampoco lo
es para los hablantes de dialectos cercanos del norte de Kyushu.
Las lenguas ryukyuan se usan por la zona de Okinawa, la mayoría
de sus hablantes son bilingües y las dos lenguas son mutuamente
comprensibles. Debido a la relación cercana de estas lenguas con el
japonés, se consideran a veces dialectos del japonés, pero los
lingüistas las consideran lenguas independientes..
Sin embargo, recientemente, el japonés estándar es el más
habitual, probablemente porque es el que se habla en los medios de
comunicación. Las nuevas generaciones suelen mezclar el japonés estándar
con los dialectos locales.